-
Inwektywa19.03.201819.03.2018Czy w stwierdzeniu zachowanie chamskie, nacechowane arogancją zawarta jest inwektywa?
Z góry dziękuję za rozwianie wątpliwości.
-
Inwestycyjno-bankowy, inwestycyjnobankowy, bankowoinwestycyjny4.10.20164.10.2016Szanowni Państwo!
W Wielkim słowniku ortograficznym PWN można znaleźć hasło inwestycyjno-bankowy z odniesieniem do reguły nr 186, co oznacza, że dwa człony tego przymiotnika zostały uznane za równorzędne znaczeniowo. Nie przychodzi mi do głowy nic, co byłoby i inwestycyjne, i bankowe. Istnieje za to wiele podmiotów związanych ze szczególnym rodzajem bankowości, jakim jest bankowość inwestycyjna, a słowa inwestycyjnobankowy w słowniku nie ma. Czy mógłbym prosić Państwa o komentarz?
-
jabłko31.12.200131.12.2001Witam,
Pytanie pewnie proste: jabłko – wymawiać tak jak się pisze czy [japko]? Dziękuję, pozdrawiam.
-
jak powiedziano powyżej
13.03.202313.03.2023Chciałabym zapytać, czy w tekście pisanym poprawne jest użycie sformułowania „jak powiedziano powyżej”, czy też słowo „powiedziano” jest odpowiednie wyłącznie do wypowiedzi ustnych?
Z pozdrowieniami
-
jechać, jeździć, jazda itp.23.01.200823.01.2008Z czego wynikają dość kuriozalne zmiany w rdzeniu w takich formach, jak: jechać, jadę, jedziesz, jeździć, jazda? Oboczność e: a w języku polskim jest powszechna wskutek tzw. przegłosu polskiego, ale chciałbym wiedzeć, dlaczego w tym czasowniku raz pojawia się ch, raz d (zmiękczone ewentualnie do dź), a czasem dodatkowo przed nim jeszcze z?
-
jednak Brunhilda!1.12.20061.12.2006Witam, chciałabym zapytać o ortografię imienia Brunhilda. Wprawdzie Słownik ortograficzny PWN podaje tylko wersję z H, ale znalazłam w Internecie pewne poszlaki wskazujące na to, że Polacy to imię spolszczyli i dopuszczalna jest również wersja z CH – Brunchilda.
Pozdrawiam!
-
jednakowoż16.04.200816.04.2008Witam serdecznie.
Mam pytanie odnośnie słowa jednakowoż. Czy używanie tego słowa może być obecnie uznawane za niewłaściwe ze względu na jego wyjście z mowy powszechnej? Czasami używam tego słowa (ale nie notorycznie) i wydaje mi się, że osoby postronne często traktują to jak dziwactwo i błąd. Czy powinienem zaprzestać używania tego słowa ze względu na jego „archaizację”? -
Jezu Chsryste!29.09.200829.09.2008Szanowni Eksperci!
Mam bardzo krótkie pytanie: dlaczego mówimy Jezu Chryste, a nie Jezusie Chrystusie?
Pozdrawiam,
Marcin Kowal -
kalfataż12.07.200112.07.2001Czy w polszczyźnie zachował się wyraz pochodzenia obcego oznaczający w terminologii morskiej (budowa statków) USZCZELNIANIE? W kilku językach, m.in. w niemieckim, jest KALFATERN, od włoskiego calfatare i arabskiego qafr 'asfalt'. Wyraz ten oznacza uszczelnianie szpar za pomocą pakuł i smoły (lepiku).
-
Lessel – Lessla 31.12.201531.12.2015Szanowni Państwo,
odmiana nazwiska polskiego kompozytora czeskiego pochodzenia powinna brzmieć: Franciszka Lessla czy Lessela? Jak ocenić stopień jego przyswojenia?
Z poważaniem
J.G.